- Napište nám
- Kontakty
- Reklama
- VOP
- Osobní údaje
- Nastavení soukromí
- Cookies
- AV služby
- Kariéra
- Předplatné MF DNES
Hezké fotky, některé záběry skutečně vyvedené technicky i kompozičně!
Dovolil bych si komentář ke transkripci zvuků jimiž se Číňané dorozumívají, teď myslím mandarínštinu.V r. 1958 čínská vláda posvětila svůj systém zvaný "pinyin" (přepis latinkou). Shodou okolností s předstihem (1951) český sinolog Oldřich Švarný vytvořil za stejným účelem systém založený na češtině. Tím vznikl chaos. Česká media dodnes používají někdy systém ten, jindy druhý, nebo je kombinují. Zajímalo by mne, jestli se český "pinyin" u nás stále vyučuje na vysokých školách. Pokud ano, domnívám se, že slouží pouze k trápení studentů, kteří jej ve své mezinárodní praxi nikdy nepoužijí.
V duchu "standard pinyin" by název článku měl být raději "Nongli xinnian". Číňané však sami tyto nejdůležitěší svátky nazývají "chun jie" (jarní festival), ale zaslechl jsem i "nian jie" (festival roku).
Pro příznivce bojových umění (zmíněno v komentářích) bych ještě pravil: "houzi kan jingzi" (opice se dívá do zrcadla - technika z "gongfu", kungfu). Kungu je výslovnost z kantonštiny. Ale o tom třeba někdy příště.
Konec přednášky.
A to je zajímavá informace. Děkuji
Soni, moc díky, alespoň jsem okoukl jiné umění
To jejich umění mě fascinuje - malba, ornamenty, divadelní masky, tanec..
Díky za fotky
Pěkné. Syn dělá bojová umění a před dvěma lety byl v Číně, kde si tyhle lví tance vyzkoušel s místní skupinou. Tenkrát jsem je na fotkách viděla poprvé. Hezky jste mi to připomněla
Soňo, moc krásný Máme sousedy "ťamánky", takže konečně vím, jak slaví